グローバル企業ッ!モリカグ・・・!?
今回ホームページからお問合せ頂きましたお客様は外国人の方でした。
私にとっては初めての体験ッ!
客様の友人の方に通訳をしてもらいながら一つ一つ打合せをさせて頂きました。
しかしながら・・・日本語って使い慣れているから何とも感じないのでしょうが
訳しづらい言葉って結構有るようで・・・
私も普段使用している言葉を日本語でもっと分かり易く説明するということが
どうも苦手のようで・・・
さらに・・・オーダー家具は細かい意匠がとても大事になるのですが
細かい話になればなるほど出てくる言葉もだんだんマニアックになってきたります。
なんとか必死に伝えようッ!と話しているのですが・・・
残念な私はただ同じ日本語をゆっくり話しているだけッ!!
単語の意味が難しいのに・・・意味の無いことしてました。
お客様にはご迷惑をおかけすることになってしまい申し訳ございません。
それでも友人の方に根気強く通訳をしていただいたおかげで
電話とメールでのやり取りをし一つ一つが形になり始め・・・
直接打合せする事4回ッ本日ようやく契約をさせていただきました。
ありがとうございますッ!ありがとうございますッ!
双方満面の笑みでございますッ!
これでなんとかGW前に設置出来てお客様の引越しにも間に合いそうです。
とにかく一安心ッ!
帰りの車中・・・
モリカグも外国の方がお客様になるなんてグローバルな会社になったなぁ~
なんて考えてひとり車を運転していたんですが、
よくよく考えたら・・・通訳していただいたのはお客様の友人だし
私はひたすら日本語をゆっくり話ことぐらいしかしてなかったので
結果・・・グローバルなのはお客様だったと言う事になりました・・・残念。
・・・グローバルの壁は厚いぜよッ!
ランキングに参加しています! ワンクリックに御協力お願いします!
ど~かひとつ!一日ワンクリック!!!お願いします